MarchFun 發表於 2011-10-14 21:26:16

這個專案如果真能慢慢發展起來,到時候我可以開一個專門的版區。加油!

阿維 發表於 2011-10-14 23:34:33

本文章最後由 HATANO 於 2011-10-15 03:06 PM 編輯

感謝老師的肯定!{:1_1:}

如果說要開專區來討論的話,我想暫時應該是不用了。
因為據我了解,目前有人打算籌組新的 OpenCart 正體中文支援站,語系基礎使用我所翻譯的版本進行翻譯動作。

雖然他說會負責後續的字串翻譯。
但我還是覺得要維護開放原碼軟體,還是要透過團隊的力量比較輕鬆一點,因此我目前能夠做的是,盡量翻譯我能夠掌握的字串。

就算他完成翻譯,我相信我還是可以跟他翻譯的部份作接軌的動作,所以還請老師及各位前輩們多多幫忙啦!:loveliness:



MarchFun 發表於 2011-10-18 21:12:37

沒錯,這就是我一開始說的,需要有一個團隊。要真正完全支援一套軟體,翻譯只是其中一項而已。
如果真的有人搞支援站,我這邊可以幫忙的是快速更新下一版的語言檔。通常利用專業翻譯工具,更新一版的語言檔(不含新字串的翻譯)只在彈指之間。不需要花精神去比對。

阿維 發表於 2011-10-19 15:06:29

老師說的我都清楚,但目前來說在組織一個團隊之前,可能還是要將語系檔搞定,這樣才有辦法進行下一步吧。(我的部分,已經是極限了)

阿維 發表於 2012-1-9 01:27:55

本文章最後由 HATANO 於 2012-1-9 06:09 AM 編輯

經過多次努力,我已經把預設的 SQL 安裝檔,已經改成中英版本了。
安裝完商店前台即可切換,後台預設啟用正體中文語系的 操作介面,實驗結果發現也可以製作他國語系的文字說明。(只要有人建檔的話)

語系編號:
英文:1
正體中文:2

測試平台

請有興趣的網友可以安裝看看。{:1_1:}
安裝方式:將 opencart.zip 解壓縮到 install 目錄覆蓋原 opencart.sql 檔安裝即可。(當然要搭配我翻譯的語系檔進行安裝才能有作用)



阿維 發表於 2012-1-25 16:24:11

請問有專業的譯手願意參與我們的團隊嗎?
我們還需要三個成員來參與正體中文語系的共同翻譯作業,請問有高手可以幫忙嗎?

阿維 發表於 2012-3-8 13:32:06

我的後繼者已經把網站架設好了,請有興趣的網友到新的網站來參與討論吧!

OpenCart 台灣社群(團隊成員持續招募中):D
頁: 1 [2]
檢視完整版本: [徵求] OpenCart 台灣在地化專案經理暨正體中文團隊成員