數碼中文坊

 取回密碼
 我要註冊
檢視: 15215|回覆: 26

[其它] [徵求] OpenCart 台灣在地化專案經理暨正體中文團隊成員

  [複製連結]
發表於 2011-8-23 14:47:34 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆瀏覽論壇。

你需要 登入 才可以下載或檢視,沒有帳號?我要註冊

x
本文章最後由 HATANO 於 2011-10-4 04:42 PM 編輯

logo.png
簡介來引自於:台灣網路商店社群論壇
OpenCart 是由英國的 Daniel 獨自開發的 Open Source (開放原始碼)購物網站系統,雖然相對於 osCommerce 及 ECShop,OpenCart 的起步是比較晚的,但其程式架構卻是較為先進,很適合懂程式的人自行修改調整。

OpenCart 是採用獨特的 MVC framework,程式碼及模板處理機制的表現相當有效率,使用者介面則是相當簡潔,功能雖然沒有 ECShop 那麼強大,但相對的在使用上反而非常容易上手。

內建支援多語系功能,讓您可以輕易發展不同語系的系統,若您不需要複雜的購物網站功能,或您對於架設購物網站尚無經驗,且喜歡簡潔的介面,則您可以考慮這套 OpenCart。

功能介紹:
開放原始碼
文件集
無限分類
無限商品
無限製造商
無限資訊頁
風格模板
多種語言
多種貨幣
多重稅率
產品評論
產品評分
可下載的產品
自動調整圖片大小
重量計算
折扣優待卷系統
搜尋引擎最佳化 (SEO)
模組系統
備份 & 還原工具
列印發票
銷售報表

1.5.x 新增功能介紹:
紅利點數系統
RMA 系統
方格清單-產品目錄
禮卷系統
信用卡系統
重新排序系統
喜好清單系統
加盟系統
文字欄位選項
橫幅廣告管理
單頁結帳
etc...

官方網站
軟體下載
擴充套件

我的留言:
雖然在台灣已經有「台灣網路商店社群論壇」這個正體中文語系支援站,可是已經有近三個月沒有明顯的動作。

雖然已經有人釋出甚至在販賣 OpenCart 1.5.x 正體中文語系檔,但有些都是填鴨式或港澳用語的翻譯方式,販賣的語系總覺得不太符合開放原始碼的精神其內容程度也未知。

就我的看法,如果要在台灣推廣一套開放原碼的軟體,勢必需要團隊的力量共同維護正體中文語系的翻譯,這樣才能夠持續的推廣下去。

特別像是目前在開放原碼的購物車軟體發展混亂的現在。(尤其是 OSC 的分支軟體)最近這幾年 OSC 2.2 頻頻遭受駭客攻擊的傳聞不斷發生,對於其它分支軟體的安全信賴度也令人抱持懷疑態度。

因此對於 OpenCart 這套軟體的發展,對我來說至少不會陷入 OSC 分支軟體的惡性循環所控制,特別是程式跟模板分離,這可是相當大的誘因。反正只要符合最新 OpenCart 的版本規範,就不用擔心找不到適合版本的風格跟模組可以安裝,如同接近 phpBB 3.0.x 的發展模式。

雖然有些風格跟模組都是需要花錢購買的,但我認為某種程度上的付費使用在這個時代是可以接受的,有些風格跟模組都有所謂的展示平台可供參考,新版本釋出時也有提供已購買會員升級下載的服務。

綜合以上幾點:
就翻譯上的問題,雖然程度有限我個人也有翻譯相當程度的正體中文語系檔,都依照以下規範進行翻譯。

全面採用
敬語稱呼
全形標點符號
單字名詞採用微軟語言入口網站的詞彙(盡可能按照原文來翻譯字串)

翻譯進度:
前台
catalog/language/zh-TW/account/ *.* (部分翻譯)
catalog/language/zh-TW/affiliate/ *.* (部分翻譯)
catalog/language/zh-TW/checkout/ *.* (部分翻譯)
catalog/language/zh-TW/common/ *.* (完全翻譯)
catalog/language/zh-TW/error/ *.* (完全翻譯)
catalog/language/zh-TW/information/ *.* (部分翻譯)
catalog/language/zh-TW/mail/ *.* (尚未翻譯)
catalog/language/zh-TW/module/ *.* (部分翻譯)
catalog/language/zh-TW/product/ *.* (部分翻譯)
catalog/language/zh-TW/shipping/ *.* (尚未翻譯)
catalog/language/zh-TW/total/ *.* (尚未翻譯)
catalog/language/zh-TW/zh-TW.php (部分翻譯)

後台
admin/language/zh-TW/catalog/ *.* (完全翻譯)
admin/language/zh-TW/common/ *.* (完全翻譯)
admin/language/zh-TW/design/ *.* (完全翻譯)
admin/language/zh-TW/error/ *.* (完全翻譯)
admin/language/zh-TW/extension/ *.* (完全翻譯)
admin/language/zh-TW/feed/ *.* (完全翻譯)
admin/language/zh-TW/localisation/ *.* (完全翻譯)
admin/language/zh-TW/mail/ *.* (尚未翻譯)
admin/language/zh-TW/module/ *.* (完全翻譯)
admin/language/zh-TW/payment/ *.* (尚未翻譯)
admin/language/zh-TW/report/ *.* (完全翻譯)
admin/language/zh-TW/sale/ *.* (部分翻譯)
admin/language/zh-TW/setting/ *.* (部分翻譯)
admin/language/zh-TW/shipping/ *.* (部分翻譯)
admin/language/zh-TW/tool/ *.* (完全翻譯)
admin/language/zh-TW/total/ *.* (完全翻譯)
admin/language/zh-TW/user/ *.* (完全翻譯)
admin/language/zh-TW/zh-TW.php(完全翻譯)

檔案下載:OpenCart 1.5.1.1 正體中文語系檔
OpenCart.zip (143.15 KB, 下載次數: 453)

檔案下載:OpenCart 1.5.1.2 正體中文語系檔(2011.09.24 更新)
OpenCart.zip (274.15 KB, 下載次數: 423)

檔案下載:OpenCart 1.5.1.3 正體中文語系檔(2011.10.04 更新)
OpenCart-1.5.1.3.zip (281.04 KB, 下載次數: 552)

請問有前輩對這款軟體有興趣嗎?

發表於 2011-8-23 18:11:01 | 顯示全部樓層
這週都在教課。等下週有空一點我再來好好研究一下這一套。
 樓主| 發表於 2011-8-23 19:56:49 | 顯示全部樓層
本文章最後由 HATANO 於 2011-8-23 07:57 PM 編輯

感謝老師的回覆,那我在這段期間就盡量對「單字」來翻譯吧。(希望微軟語言入口網站能夠幫我多解決一些字串)
發表於 2011-8-29 02:53:41 | 顯示全部樓層
哇!~這翻譯..有點.".霧"
要是多弄得"臺幣""郵政"就更本地化了..
加油喔!  HATANO ..

俺現再也正正用1.5.1.1..不過..用的繁中卻是港台版的(羞)..

真期待台灣版的正體中文的語系檔呢..

ps:
附件內的繁中語系是原論壇所提供..
"單字"及"字串"有部份俺不太了解..(也不太知道如何改 )
上傳這裡..希望能加速此語系誕生...

Traditional Chinese Language Pack for OpenCart v1.5.1.zip

186.33 KB, 下載次數: 406

在op c 論壇上的繁中語系

發表於 2011-8-29 11:13:17 | 顯示全部樓層
akaimo 兄用過 Ecshop 嗎?有用過的話,兩套比起來如何?
發表於 2011-8-29 17:03:31 | 顯示全部樓層
如果真的要成立一個支援團隊,要做的事可不少。
首先,團隊必須使用好的翻譯工具,而不是用文字比對工具在那裏一個一個的比,一句一句的翻譯。
其次,可能需要有修圖的人,因為可能要牽涉圖片的修改。
再來,需要有程式試計人員,撰寫本地化模組,如運送、付款模組等。
最重要也最需要考慮的一點,這套軟體是在眾多的網路商店系統中否真的與其它的有什麼不同,也就是有特別好的方?有許多愛好者?有未來看好性?有延續性 (會繼續開發)?要不然花了大把的時間到時候沒人用,那就白費心力了。
 樓主| 發表於 2011-8-30 02:54:55 | 顯示全部樓層
本文章最後由 HATANO 於 2011-8-30 02:57 AM 編輯

抱歉,看樣子是我太天真了,原本只是想要跳脫 OSC 的惡性循環罷了,同時也對 ECSHOP 商業使用似乎需要購買授權才能使用的問題,感到有些畏懼,所以才會轉向這套 OpenCart 購物車的。

就在翻譯方面,我的程度真的是對於英文幾乎是完全不了解,手上也沒有夠專業的翻譯軟體可以參考,只能夠靠一股傻勁複製貼上原文逐一查詢比較符合台灣常用詞彙的結果來取代,不過幸好 OpenCart 的語言架構還算簡單明瞭,大部分的檔案有模式可循。(把名詞替換掉就能套用了,而且沒有中文按鈕圖檔的問題,因為按鈕是採取背景圖檔文字說明的編排效果)

例如:
原文
  1. Success: You have modified *.*!
複製代碼
譯文
  1. 成功:您已經修改*.*的設定!
複製代碼
當中的「*.*」它可以是「屬性」也可以用在「選項」的語系檔上,有固定的模式可以依樣畫葫蘆。(剩下的就是那些比較艱深的詞彙了)

程式方面,目前在台灣的確是需要像黑貓宅急便和綠界及台灣里的金流模組,這是不可否認的,這些就看能不能用代表台灣的正體中文語系檔來向這些公司爭取請他們開發。(就像 VirtueMart 那樣)

另外,就 OpenCart 本身的話,它在今年2011年4月1日發表獲得了最佳 OSC 程式獎和最佳支援社群獎的新聞,原則上也有 Bug Tracking 可以提供回報和修正的管道。

新聞來源:
http://www.opencart.com/index.php?route=feature/blog/info&blog_id=24

雖然升級是採用覆蓋式升級,但也有提供每次版本變更的檔案列表,也可以讓使用者查詢目前安裝的外掛是否有變更,如果發現有衝突也能很輕易地在升級檔上面重新修改外掛動到的檔案,風格方面如果是購買商業的版型,也能夠下載最新版本的更新檔。

就目前的發展性來說,國外似乎有很多程式設計師和風格設計師共同協助開發的樣子,只要發現 Bug 很快就會得到回覆,就像 phpBB 那樣互相監督然後共同除錯來維護這套程式的發展。(我個人只能相信了)


發表於 2011-8-31 01:46:43 | 顯示全部樓層
MarchFun 發表於 2011-8-29 11:13 AM
akaimo 兄用過 Ecshop 嗎?有用過的話,兩套比起來如何?

1.e..目前來說老牌,多樣化模組,多功能結合其他應用。
      *優*——時間給了時代。
2.o..好處是"新",單改版就嚇嚇叫,發展空間大。
      *優*——新元素融合百家。
缺點總說:
套件良莠不齊,更新後的舊組件如同雞肋。
說明書本地化是俺永遠的痛。
ps:俺裝這些程式是純好玩,測試用,每次都重新做,所以玩票性大,感觸小了點。
發表於 2011-8-31 10:13:42 | 顯示全部樓層
最主要還是要有人維護下去。一個人開發出來的產品,就怕那天動力沒了就直接沒下文了。

話說 ECShop,雖然是一個公司的產品,但在無利可圖的情況下,似乎也已經停止發展。
 樓主| 發表於 2011-8-31 10:33:32 | 顯示全部樓層
本文章最後由 HATANO 於 2011-8-31 04:46 PM 編輯

原則上它還是屬於一個團隊開發的產品啦,這點應該不用太過擔心。

就我的部份,我與其是會翻譯程式,倒不如說我擅長比對程式還比較貼切點。
我可以負責新舊版本原文及中英新增字串的差異性比對工作。(因此多線工作,是我能夠克服的)
 樓主| 發表於 2011-9-2 06:29:06 | 顯示全部樓層
呃…請問各位前輩我有什麼地方說錯了嗎?(怎麼反應好像有些冷淡的樣子)
發表於 2011-9-2 09:41:03 | 顯示全部樓層
沒有哇!你沒說錯什麼,只是還在評估而已。至於新舊版本的比對並不需要花人力,只要用對好的翻譯工具如 Passolo 即可在彈指間升級版本。
發表於 2011-9-3 02:00:25 | 顯示全部樓層
這兩天搜尋了一下網站,想找找OpenCart 新版的中文化,
總算在這裡看到不錯的標題,希望小弟也能幫的上忙,為中文化做點事...

 樓主| 發表於 2011-9-3 07:09:29 | 顯示全部樓層
MarchFun 發表於 2011-9-2 09:41 AM
沒有哇!你沒說錯什麼,只是還在評估而已。至於新舊版本的比對並不需要花人力,只要用對好的翻譯工具如 Pas ...

這樣啊,對我這個玩 phpBB 技術出身的來說,用翻譯工具來翻譯是很難理解的…(因為我很窮買不起專業的翻譯工具,只能夠用土法煉鋼的方式慢慢來)

雖說是用土法煉鋼但在安裝 phpBB 外掛上面去卻有種雕塑藝術品的成就感,但就在翻譯上面的確是很痛苦,尤其是在 Google 翻譯,常會得到令人無奈的翻譯結果… (微軟語言入口網站,算是好多了)

總之,希望有機會能夠將台灣的 OpenCart 語系檔給完成啊。
 樓主| 發表於 2011-9-15 14:12:23 | 顯示全部樓層
官方在 9月6日 釋出 OpenCart 1.5.1.2 的安全性修正版了。(在語系架構上沒有變動)
 樓主| 發表於 2011-9-24 03:08:03 | 顯示全部樓層
我已經更新我最近翻譯的部份了,還請大家參考看看。
發表於 2011-10-14 12:32:32 | 顯示全部樓層
我決定來用這套,最近有點忙過段時間也許我也可以提供支援
 樓主| 發表於 2011-10-14 14:11:44 | 顯示全部樓層
本文章最後由 HATANO 於 2011-10-14 02:12 PM 編輯

謝謝啦,那我就在這段時間將我不會翻譯的字串丟上來,讓我們一起討論該如何翻譯,如果有確定的翻譯結果的話,我再將它整合在一起。(同時建立檔頭聲明)
請問這樣可以嗎?

發表於 2011-10-14 18:12:46 | 顯示全部樓層
不好意思,我安裝繁體中文後,進入付款管理
結果都會出現這樣的文字
Notice: Error: Could not load language payment/web_payment_software! in /home/vol14/網頁空間/帳號/htdocs/system/library/language.php on line 26
但如果是英文介面,顯示則正常
可以為小弟解惑一下嗎?
 樓主| 發表於 2011-10-14 18:42:05 | 顯示全部樓層
本文章最後由 HATANO 於 2011-10-14 06:43 PM 編輯

我的檔案沒有問題耶...
你要不再從這個檔案下去覆蓋吧!

OpenCart.zip

152.35 KB, 下載次數: 374

1.5.1.3 專用

你需要登入後才可以回覆 登入 | 我要註冊

本版積分規則

Archiver|禁閉室|手機版|數碼中文坊

GMT+8, 2024-5-4 04:27 AM

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回覆 返回頂端 返回清單